lauantai 19. lokakuuta 2013

Lisää kiinalaisia vitsejä

Kävin tässä juuri läpi aikaisempien blogikirjoitusteni lukijamääriä, ja sain järkytyksekseni huomata, että yksi suosituimmista (onneksi ei sentään suosituin) on ollut postaus nimeltä Viisi kiinalaista vitsiä.

Tässäpä siis jaan laiskan päivän kunniaksi lisää kiinalaisia vitsejä, ja saan vielä helpolla työllä kävijämääriä nousuun! Ei vaan, onhan näiden kääntämisessä sentään oma hommansa... Laitan vitseihin tälläkin kertaa mukaan alkuperäiset kiinankieliset versiot; lisäksi copy-pastaan loppuun jokusen vitsisivustolta löytyneen kuvan (yhden tulkitseminen vaatii vähän kiinan osaamista). Varoitus: nämä vitsit ovat todella huonoja...



Olin eilen illalla niin humalassa, että kun tänä aamuna heräsin, tunsin oloni todella nolostuneeksi.
Niinpä soitin kaverilleni ja sanoin: "Broidi, olen tosi pahoillani, join eilen liikaa."
Kaveri vastasi: "Broidi! On ihan normaalia juoda kunnolla, mutta heitit hamsterini ikkunasta ulos ja huusit vielä perään, että 'Lennä, Pikatsu!' Hamsteriani ei ole vieläkään näkynyt..."

昨天晚上,我喝醉了,今天起来觉得特不好意思。
于是打电话给兄弟说:“哥们,真不好意思,昨晚喝大了。”
朋友回复说:“兄弟!喝醉乃人之常情,但是你昨晚把我的仓鼠扔了出去,还大喊一声,去把!皮卡丘!我仓鼠到现在没找回来呢……”

Kämppikseni lähti tänään ulos ja hänen kännykkänsä varastettiin. Hän juoksi epätoivoisesti toistakymmentä kilometriä, ja sai viimein juostua varkaan kiinni.
Varas otti taskustaan esiin veitsen ja huusi: "Oletko niin pihi, että yhden 200 yuanin kännykän vuoksi pitää jahdata toista toistakymmentä kilometriä? Jumalauta, pistän sinut kuoliaaksi, tyhmä lapsi!"
Kämppikseni valahti pelosta kalpeaksi, ja sanoi vapisten: "Veli, ymmärsit väärin. Juoksin perääsi antaakseni sinulle vielä laturin."

我室友今天出门手机被偷了,他拼了命追了十几公里终于把小偷追上了。
小偷从腰中摸出一把匕首吼道:“尼玛太抠了一个200多块的手机你追了老子十几公里,我他妈一刀捅死你个死逼孩子!”
室友当时脸都吓绿了,哆嗦着说:“大哥你误会了,我追你是给你送充电器的。”

Eräänä päivänä tunnilla yhden tytön piti jostain syystä päästä kotiin, ja hän sai luvan poistua. Hänen lähtiessään yksi poika poistui hänen kanssaan, ilman näennäistä syytä. Kaikki pitivät tätä outona.
Kun lounaan jälkeen palasin asuntolaan, huomasin Weibossa hänen tilapäivityksensä: "Tänään nolasin itseni viimeisen päälle. Olin tunnilla ihan unessa, ja yhtäkkiä näin yhden luokkakaverin nappaavan reppunsa ja poistuvan luokasta. Luulin, että tunti oli päättynyt, joten nappasin laukkuni ja poistuin itsekin."

某日上课,班上一女生有事向老师请假走了,一哥们也无缘无故地跟着走了,大家都觉得奇怪。
中午回寝室后看见他发了条微博:“今天丢人丢大了,上课时我昏昏欲睡,突然看见一同学拿包走人。我以为下课了,也拿包走人。”

Eräs luuseri oli ihastunut yhteen tyttöön. Tänään, kun hän tuli ulos vessasta, oli tuo tyttö samaan aikaan pesemässä käsiään.
Luuseri valmistautui heittämään tytölle pari sanaa. Ohittaessaan hänet sai luuseri tytöltä peilin kautta hymyn, ja häneltä meni pasmat niin sekaisin, ettei hän enää tiennyt, mitä sanoisi. Lopulta hän kakisti hätäisesti: "Kusitko sinäkin kädellesi?"

一屌丝暗恋一女生,今天他从厕所出来,看到她也在洗手。
于是准备上前搭两句,从他背后经过的时候女孩送一微笑,吊丝一时情急不知道说什么了,一紧张说了句“你也尿手上了?”






1 kommentti:

  1. Totta, aika huonoja. Mutta jotenkin ...kiinalaisia O.o

    VastaaPoista